Mariinka.org
http://mariinka.org/forum/

рояль
http://mariinka.org/forum/viewtopic.php?f=11&t=1873
Страница 2 из 4

Автор:  Octavia [ 03 апр 2009, 02:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль и балетоманский лепет

Балетоманский лепет 8)

Цитата:
Впервые у меня было чёткое ощущение, что Жизель до знакомства с Альбертом вовсю кокетничала с Гансом – самым завидным женихом в округе. Но появился более привлекательный поклонник, и лесничий отвергнут.

Не понимаю как можно 30 лет ходить в театр и ничему не научиться :roll:

...больше такого-же :o

Автор:  Octavia [ 09 апр 2009, 23:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Юлия писал(а):
...и последней точкой в этом безобразии стала финальная диагональ. невероятно неряшливо: нога была не на пассе и даже не ку де пье. она была где-то.

viewtopic.php?p=35854#p35854

Безобразиe то что автор этой писанки совершенно не понимая технику исполнения гран жете в частности и балета в общем пытается здесь выпепндрица:
Цитата:
Grand jeté

A long horizontal jump, starting from one leg and landing on the other. It is most often done forward and usually involves doing full leg splits in mid-air. The front leg brushes straight into the air, as opposed to performing a dévelopé or "unfolding" motion. The back leg follows making the splits in the air. Also called grand écart en l'air, and referred to in some schools as Saut de chat, or Grand Pas de Chat. It can be performed en avant (forward), à la seconde (to the side), en arrière (backward), and en tournant (turning en dedans).


http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_ballet


Без уважения.

Автор:  Немезида [ 09 апр 2009, 23:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль и балетоманский лепет

Octavia писал(а):
Не понимаю как можно 30 лет ходить в театр и ничему не научиться :roll:

Помнится, пару лет назад Вас кто-то приложил за неправильное написание алезгона - "а ла секонд". Смешно было: перевод с французского на английский на русскоязычном форуме... Что, уже выучили балетную терминологию?! Давно ли? Теперь, что ни пост: то passe, то balance, то battu...
Большим специалистом стали? Других учить захотелось?

Автор:  Octavia [ 10 апр 2009, 00:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Тем то и хорош этот форум, Немезида, что здесь всегда было и есть чему и у кого поучиться. Увы, не все хотят да и могут это делать, i.e. учиться. Так и пишут из года в год о нежных чувствах которые существуют только в их головках, да вздохах, да взглядах. А если уж кто-то решается критиковать исполненное pas, то сделай милость, выучи сам как его исполнять надо, а не мели отсебятину, как это сделал выше цитируемый мной постёр.

FYI: алезгон - это русифицированный жаргон. Позиция называется a la seconde

Автор:  Наталия [ 10 апр 2009, 01:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Октавия, на этом "жаргоне" говорят все русские педагоги- предлагаю не сбрасывать их со счетов.У нас всё-таки русскоязычный форум.

Автор:  Octavia [ 10 апр 2009, 01:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Я и не сбрасываю жаргон со счёта, просто пояснила что есть изначальный, французский вариант.

Автор:  Наталия [ 10 апр 2009, 02:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Да в курсе мы....каждая третья русская девочка когда-то стояла у станочка....

Автор:  lgb [ 10 апр 2009, 10:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Octavia писал(а):
FYI: алезгон - это русифицированный жаргон. Позиция называется a la seconde

господи, опять всплыл этот алезгон. Так вот: по французски пишется "a la second", а произносится "алезгон" или "а ле згон". И никакой это не жаргонизм. Вот "Париж" - это жаргонизм, французское произношение: "Пари"...

Автор:  Катёнок [ 10 апр 2009, 10:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

Так для этого еще и французкий знать надо!!! 8)

Автор:  lgb [ 10 апр 2009, 11:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: рояль

ну вообще-то вся балетная терминология - до сих пор на французском. Я, например, французского не знаю, балетом никогда не занималась, но не вчера же с пальмы слезла...

Страница 2 из 4 Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/